Перейти к основному содержанию
The Hare and the Hyena — Legends and Fables
В солнечной саванне, где акациевые деревья тянулись к небу, жил мудрый Заяц по имени Коффи в гармонии со своими друзьями. Коффи любил бегать и исследовать, но он никогда не хотел делиться едой с другими. Однажды, когда Коффи был занят собираением сочных ягод, ленивый Хиену по имени Зури шла мимо, её уши качались легко в ветру. Она бродила все утро, искать легкую трапезу. Зури увидела корзинку с свежими ягодами Коффи и ее живот закричал голодом. «А-а, мой друг Коффи», - сказала она со сладкой улыбкой, «я сытная! Поделитесь с меня этими вкусными ягодками». Коффи посмотрел на Зури, его большие коричневые глаза сужились в подозрении. «Нет, нет, нет! Эти ягодки для меня одна. Вы можете поймать собственную пищу, если вы голодны». Лицо Зури упало, но она не отказалась. Она подумала: «Быстрые зайцы думают они такие умные с их скоростью и ловкостью. Но я покажу им мою хитрость!». Зури начала подделывать Коффи, высмеивая его медленное езжене и называя его клички за его спиной. Коффи чувствовал себя плохо и злился, поэтому решил бросить вызов Зури на соревнование скорости. Если ты меня поймаешь, я поделюсь всеми ягодами с тобой. Зури посмеялась, подумав, что у нее все равно есть преимущество. Но Коффи не обычный зайец – он может бежать быстрее любой хиены. Солнце жгло саванну, когда Коффи и Зури взлетели на стремительной скорости. Ноги Коффи колесом позволили ему вести бег, ноги его стучали о сухую землю. Зури со своими короткими ногами и неуклюжей походкой старалась удержаться в шаге с ним, но она отказалась сдаваться. По мере бега у Зури появлялась все большая усталость, а Коффи набирался скорости. В конце концов это был не спор – Коффи пересёк финишную линию на целую дистанцию впереди своей ленивой соперницы. Зури опустилась на землю, вздыхая и побежденной. Коффи остановился рядом с ней, улыбнувшись ей тепло. «Ты видишь, моя приятельница Зури, я не должен был делиться едой со мной, потому что я доверялся себе быть сильным и быстрым. А теперь нам весело было, давайте вместе насладимся ягодами?» Итак, Коффи поделился его богатством с Зури, учитывая ей ценный урок о дружбе, усердной работе и справедливом поведении. С того дня и впредь зайец и хиена стали неожиданными друзьями, научившись ценить уникальные качества друг друга.

💡 Life's Lesson from this story

Будьте добры к другим даже тогда, когда они кажутся глупыми или раздражающими.

— Восточноафриканская народная сказка
Заяц и Слоноточивый Утекают нам учителями того, что каждый заслуживает нашего доброты, сколько бы он ни был глупым. А если кто-то не очень умный или ловок, то мы все равно должны обращаться к нему с уважением и сочувствием. Бывать добрым к другим делает наши собственные сердца счастливыми и строгое друзейство.

🗺️ Cultural Context

В Западной Африке, особенно в Нигерии и Гане, народная сказка "Заяц и Хиену" была любимым семейным традиционализмом на протяжении поколений, передаваемым устно для обучения ценным урокам о сотрудничестве и командной работе. Эта история имеет культурное значение, поскольку она демонстрирует важность сообщества и взаимного уважения в африканских обществах, где совместные усилия ради общей цели высоко ценятся.

📚 Word of the Story

  • Envy feeling sad because someone has something you want
  • Rancor strong feelings of anger and dislike towards someone
  • Tenderness a kind and gentle way of treating something or someone

💬 Let's Talk About It

1

How can the hyena's determination to catch the hare be seen as a demonstration of his cleverness, despite not being successful in the end?

2

In what ways does the hare's slow and steady approach demonstrate courage, even though he is moving at a pace that allows him to outsmart his opponent?

3

Do you think it was fair for the hyena to try and trick the hare with his clever words, or should he have been honest about how fast he could run?

📖 Новая история каждую неделю — из культур мира

Подписаться бесплатно →